Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

100 km na godzinę

См. также в других словарях:

  • Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… …   Deutsch Wikipedia

  • setka — ż III, CMs. setkatce; lm D. setkatek 1. «zbiór stu jednostek, ogół stu osób lub przedmiotów; liczba 100» Setka książek, łopat. Setka uczniów, żołnierzy. Dodawać, odejmować setkami. ◊ Setki, całe setki czegoś; setki razy, setki tysięcy «bardzo… …   Słownik języka polskiego

  • setka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. setkatce; lm D. setkatek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kombinacja cyfr (100, C itp.) oznaczająca liczbę sto; potocznie także liczba sto {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ciągnąć — ndk Va, ciągnąćnę, ciągnąćniesz, ciągnąćnij, ciągnąćnął, ciągnąćnęła, ciągnąćnęli, ciągnąćnięty (ciągnąćniony) 1. «przesuwać, wlec kogoś, coś; prowadzić, przewozić, przeciągać kogoś, coś z wysiłkiem, trudem, przezwyciężając opór» Ciągnąć… …   Słownik języka polskiego

  • setka — 1) Stugramowa porcja alkoholu, zwłaszcza wódki Eng. A hundred gram portion of alcohol, especially vodka 2) Szybkość stu kilmetrów na godzinę Eng. A speed of a 100 kilometers per hour 3) Sto, zwłaszcza banknot stuzłotowy Eng. Hundred, especially a …   Słownik Polskiego slangu

  • stówa — 1) Szybkość stu kilmetrów na godzinę Eng. A speed of a 100 kilometers per hour 2) Sto, zwłaszcza banknot stuzłotowy Eng. Hundred, especially a hundred zloty bill …   Słownik Polskiego slangu

  • stówka — 1) Szybkość stu kilmetrów na godzinę Eng. A speed of a 100 kilometers per hour 2) Sto, zwłaszcza banknot stuzłotowy Eng. Hundred, especially a hundred zloty bill …   Słownik Polskiego slangu

  • Gast — 1. A Gost mag a Gästel mîte brengen. (Schles.) – Frommann, III, 408, 19. 2. Als Gast soll man das Trinken bemessen, aber wie zu Hause essen. Dän.: Drik som en gæst, og æd som hiemme er vane. (Prov. dan., 212.) 3. An den Gästen man spürt, wie der… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»